آثارمربوط به آیت الله هاشمی رفسنجانی

Untitled-1

 

سرو همیشه ایستاده ، درباره آیت الله هاشمی

پس از پایان دومین سالگرد رحلت آیت الله هاشمی رفسنجانی دو کتاب با موضوعات اندیشه ها و بیانات و مجموعه یادداشت ها و گفتوگوهای رئیس فقید مجمع تشخیص مصلحت نظام توسط دکتر فاطمه هاشمی رونمایی شد.

 

 

مراسم رونمایی مجموعه آثار حکیم سیدمحمدحسین عقیلی خراسانی

مراسم رونمایی مجموعه آثار حکیم سیدمحمدحسین عقیلی خراسانی

مراسم رونمایی مجموعه آثار حکیم سیدمحمدحسین عقیلی خراسانی

مراسم رونمایی از کتاب «مجموعه آثار حکیم سیدمحمدحسین عقیلی خراسانی» با حضور حسین عابدینی، مدیر مسئول انتشارات سفیر اردهال، احسان مقدس؛ مولف کتاب‌های طب سنتی و هاتف قوچانی (مصحح و مترجم اثر)‌ در غرفه سفیر اردهال در سی‌ویکمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران روز جمعه ۲۱ اردیبهشت‌ماه برگزار شد.

پس از برگزاری مراسم رونمایی از کتاب هاتف قوچانی مصحح و مترجم این اثر در گفت‌وگو با خبرنگار ایبنا درباره روند ترجمه و تصحیح این کتاب گفت: مولف این کتاب از علمای قرن سیزدهم طب سنتی است که به عنوان مهم‌ترین مرجع طب سنتی مورد استقبال بسیاری از اطبا واقع شده است.

وی افزود: این اثر شامل کل مبانی طب سنتی ادویه مفرده، ادویه مرکب و امراض می‌شود. «مجموعه آثار حکیم سیدمحمدحسین عقیلی خراسانی» در ۱۴ جلد منتشر شده است؛ درواقع این کتاب تصحیح مجموعه نسخه‌های خطی است و لازم به ذکر است که قسمت‌های زیادی از این کتاب چاپ نشده بود.

قوچانی با اشاره به معرفی کلی این کتاب گفت: «مجموعه آثار حکیم سیدمحمدحسین عقیلی خراسانی» در ۱۴ جلد تصحیح شده است. ۲ جلد شامل بخش کلیات، ۴ جلد مربوط به بخش ادویه مفرده، ۴ جلد دیگر ادویه مرکب به نام ذخایرالتراکیب و ۴ جلد هم بخش‌هایی مربوط به امراض است.

به گفته قوچانی تصحیح متن این کتاب ۷ سال به طول انجامید و از مشکلات عمده آن تصحیح نسخه‌های خطی و چاپ سنگی بود.

مترجم و مصحح «مجموعه آثار حکیم سیدمحمدحسین عقیلی خراسانی» خاطرنشان: گروهی شامل افراد متخصص در زمینه چاپ سنگی و ویراستاری در حوزه طب سنتی در تصحیح این کتاب همکاری داشتند. این کتاب در طب سنتی بسیار شناخته شده است و پس از انتشار شاهد استقبال خوبی خواهیم بود.

قوچانی افزود: متن این کتاب برای عموم مردم شاید کمی سخت و غیرقابل فهم باشد اما برای افرادی که تاحدودی از طب سنتی اطلاعات کافی دارند، قابل خواندن می‌باشد.

گفتنی است این نویسنده  ۲۵ عنوان کتاب در زمینه طب سنتی تصحیح و یا تالیف کرده است؛ همچنین در طول ۲۰۰ سال اخیر یکی از اصلی‌ترین مرجع‌های طب سنتی است.

تفسیر گازُر

تفسیر گازُر

تفسیر فارسی قرآن از ابوالمحاسن حسین‌بن حسن جرجانی، مفسر گمنام امامی احتمالاً در قرن هشتم

تفسیر گازُر، تفسیر فارسی قرآن از ابوالمحاسن حسین‌بن حسن جرجانی، مفسر گمنام امامی احتمالاً در قرن هشتم. نام اصلی این تفسیر جِلاءالاذهان و جَلاءُالاحزان است، ولی به سبب شهرت مؤلف آن به گازُر، به تفسیر گازُر مشهور شده است (افندی، ج۲، ص۸۵ـ۸۶؛ آقابزرگ طهرانی، ۱۴۰۳، ج۴، ص۳۰۹). دربارۀ زندگی جرجانی، اطلاع چندانی در دست نیست. افندی (متوفی۱۱۳۰) نخستین کسی است که نام او را در کتاب خود آورده و او را فاضل، عالم، محدث، مفسر و از مشاهیر علمای امامیه معرفی کرده است (همانجا). پس از او، آقابزرگ طهرانی وی را در شمار عالمان شیعۀ قرن دهم آورده و علاوه بر نقل مطالب افندی، چند نسخۀ جلاءالاذهان را معرفی کرده است. تاریخ کتابت یکی از این نسخه‌ها ۹۷۲ است و گویا آقابزرگ بدین سبب، جرجانی را در شمار عالمان قرن دهم ذکر کرده است (۱۳۶۶ش، ص۶۲)، ولی وجود نسخه‌ای نوشته شده در ۸۹۴ (جرجانی، مقدمۀ محدّث ارموی، ص سج) این نظر را رد می‌کند. تفسیر گازُر را خلاصه‌ای از تفسیر ابوالفتوح رازی دانسته‌اند (جرجانی، همان مقدمه، ص ی)، ولی جرجانی به این موضوع اشاره نکرده و حتی از تفسیر ابوالفتوح نام نبرده است (همان، ص یب). به عقیدۀ ابن یوسف شیرازی (حدایق شیرازی)، بخشی از این تفسیر را جرجانی و بخش دیگر آن را فردی که به سید گازُر مشهور بوده، تألیف کرده است (ج۱، ص۱۰۵)، اما محدّث ارموی این قول را نپذیرفته و همۀ تفسیر را از آنِ جرجانی دانسته است (جرجانی، مقدمه، ص و ـ ط). اهمیت تفسیر گازُر از جنبه‌های زبان و ادبیات همان است که در مورد تفسیر ابوالفتوح رازی می‌توان گفت (رجوع کنید به تفسیر ابوالفتوح رازی*). ملافتح‌الله کاشانی (متوفی ۹۸۸) در نوشتن تفسیر منهج‌الصادقین، تفسیر گازُر را اساس کار خود قرار داده است (جرجانی، همان مقدمه، ص لز). نخستین بار میرجلال‌الدین محدّث ارموی، تفسیر گازُر را در ده مجلد از ۱۳۳۷ تا ۱۳۴۱ش به چاپ رساند. منابع: محمدمحسن آقابزرگ طهرانی، الذریعۀ الی تصانیف الشیعۀ، چاپ علی‌نقی منزوی و احمد منزوی، بیروت ۱۴۰۳/۱۹۸۳؛ همو، طبقات اعلام الشیعۀ: احیاءالداثر من‌القرن العاشر، چاپ علی‌نقی منزوی، تهران ۱۳۶۶ش؛ عبدالله بن عیسی افندی اصفهانی، ریاض‌العلماء و حیاض‌الفضلاء، چاپ احمد حسینی، قم ۱۴۰۱ـ ۱۴۱۵؛ حسین‌بن حسن جرجانی، تفسیر گازُر، چاپ جلال‌الدین محدّث ارموی، تهران ۱۳۳۷ـ۱۳۴۱ش؛ ضیاءالدین حدایق شیرازی، فهرست کتابخانۀ مدرسه عالی سپهسالار، تهران ۱۳۱۵ـ۱۳۱۸٫

مراسم رونمایی از «نزهة القلوب» در قزوین

مراسم رونمایی از «نزهة القلوب» در قزوین

مراسم رونمایی از «نزهة القلوب» در قزوین

مراسم رونمایی از «نزهة القلوب» در قزوین برگزار شد
غبارروبی از یک کتاب پس از ۷ قرن
عصر چهارشنبه ۱۱ بهمن ۱۳۹۶ کتاب تصحیح شده «نزهة القلوب» حمدالله بن ابوبکر بن حمدالله مستوفی قزوینی به سال ۷۴۰ هجری قمری در کتابسرای مینوی خرد، جنب سردر عالی قاپو در ابتدای خیابان تاریخی سپه قزوین با حضور مصحح کتاب جناب آقای میرهاشم محدث رونمایی و جشن امضای آن نیز برگزار شد. علاوه بر میرهاشم محدث، ناصر تکمیل همایون جامعه شناس، نویسنده و پژوهشگر تاریخدان معاصر و نیز جمعی از چهره های شاخص حوزه و دانشگاه میزبان محفل گرم دوستان در کتابسرای مینوی خرد بودند. «نزهة القلوب» دانشنامه‌ای است در یک مقدمه، سه مقاله، یک خاتمه. مقدمه در نجوم و تاریخ اسلام و طول و عرض جغرافیایی و تقسیم کشورها به هفت اقلیم. مقاله اول در کانی شناسی، گیاه شناسی و حیوان شناسی است. مقاله دوم که در زمینه خود یکی از شاهکارها درباره انسان به معنای کلی آن است. تشریح و طب و اخلاق و خصایل و رذایل و اعتقادات و هرچه به آدمی مربوط است،می باشد. مقاله سوم در تاریخ و جغرافیا و خاتمه این کتاب در عجایب و غرایب است.
محمدعلی حضرتی‌ها، مدیر کل میراث فرهنگی استان قزوین و مجری برنامه در ابتدای این مراسم به نمایندگی از طرف مردم قزوین تشکر صمیمانه و ویژه‌ای از میرهاشم محدث برای انتخاب و تصحیح اثر ماندگار حمدالله مستوفی کرد و تألیف «نزهة القلوب» در سده هفتم و هشتم هجری را مانا و همیشگی دانست.
نخستین سخنران مراسم، ناصر تکمیل همایون، همشهری حمدالله مستوفی بود. او در همان ابتدای سخنرانی‌اش دو تبریک و شادباش را به حاضران یادآوری نمود. یکی فرا رسیدن «جشن سده» و دیگری داشتن و ارج نهادن به اثری چون «نزهة القلوب» و تصحیح بی‌نظیر و کم نقص آن توسط میرهاشم محدث. تکمیل همایون در ادامه سخنرانی خود به این موضوع اشاره کرد که در مقابل شرق شناسان بسیاری که به‌دنبال شناخت آداب و رسوم، رفتار و کردار شرق بوده‌اند و تا به امروز نیز هستند ما نیز می‌بایست از شناخت غرب غافل نباشیم و اندکی درنگ ننماییم. او همچنین به‌ زمانی که به‌عنوان کتابدار کتابخانه ملی کشور فرانسه مشغول به‌کار بوده نقبی زد و گفت: از اینکه می‌دیدم «نزهة القلوب» حمدالله مستوفی قزوینی به‌عنوان منبع آشنایی غربی‌ها با ایران و اسلام به کار می‌رود لذتی دوچندان نصیبم می‌شد. حمدالله مستوفی یک جغرافی، تاریخدان ملی است که بعدها افرادی نظیر کسروی، اقبال آشتیانی و… راه او را برگزیده‌اند.
در ادامه مراسم میرهاشم محدث، پژوهشگر تاریخ از قزوین به‌عنوان شهری پر از قدمت یاد کرد و «نزهة القلوب» را یکی از مهم‌ترین دانشنامه‌هایی دانست که تا قرن هشتم در ایران به زبان فارسی نوشته شده است. او گفت: این کتاب را حمدالله مستوفی در سنین پختگی، پس از تألیف چهار کتاب دیگرش، نمودار الثواب، تاریخ گزیده، تصحیح شاهنامه و ظفرنامه نوشته است. محدث از مهجوری و غریبی ۷۱۰ ساله این کتاب و مظلومیتی که بر آن رفته پرده برداشت و افزود: در طول ۱۰ سالی که عمر و روزگارم را صرف تصحیح «نزهة القلوب» کردم و روزی سه تا ۱۰ ساعت به این کتاب پرداختم جزء لذت بخش ترین لحظات زندگی‌ام بود.«نزهة القلوب» حمدالله مستوفی قزوینی به تصحیح میرهاشم محدث توسط انتشارات سفیر اردهال در دو جلد به بازار کتاب آمده و در اختیار کتاب دوستان و محققان قرار گرفته است. در انتهای مراسم، پس از رونمایی و جشن امضا از اقدامات و زحمات و حضور چهره‌های شاخص در مراسم تجلیل و قدردانی شد.